Gustavo Bernardo Krause
Universidade do Rio de Janeiro
Gustavo Bernardo Krause was born in the city of Rio de Janeiro, Brazil, on November 1st, 1955. Having received his PhD in Comparative Literature in 1995, he is Professor of Literary Theory at The Languages Institute of Rio de Janeiro State University (UERJ). He wrote the following books: Redação inquieta (1985), Quem pode julgar a primeira pedra? (1993), Cola, sombra da escola (1997), Educação pelo argumento (2000), A dúvida de Flusser (2002), A ficção cética (2004) and Verdades quixotescas (2006). He also wrote the following novels: Pedro Pedra (1982), Me nina (1989), Lúcia (1999), A alma do urso (1999), Desenho mudo (2002) and O Mágico de Verdade (2006).
Articles of Gustavo Bernardo Krause
How to Face the Terror of Reason: From Philosophy to Literature
This paper explores the relationship of philosophy and literature, and the role of irony in the search of a possible way out of the hell of the apparatus created by the terror of reason. Franz Kafka’s Gregor Samsa from The Metamorphosis and Jaroslav Hašek’s Švejk from The Adventures of Brave Soldier Švejk pre-figure the future and are in a way are ironical brothers of Vilém Flusser.
This text is an extract of a planned bilingual Portuguese (O homem sem chão) and German (Ein Leben in der Übersetzung) biography of Vilém and Edith Flusser by Gustavo Bernardo and Rainer Guldin. It deals with Flusser’s Czech origins from the point of view of Franz Kafka’s Die Verwandlung (The Metamorphosis) and Jaroslav Hašek’s The Good Soldier Švejk written between 1921 and 1923.
“O Ser que nega”
The article develops the Flusserian metaphor of the mirror as a being who denies, by relating it to the short stories of Machado de Assis and Guimarães Rosa, which have “The Mirror” as their title. The mirror of these three writers, just as their fiction or their philosophical fiction, denies reality to propose an alternative reality. The article also shows how the thinking of Vilém Flusser is connected with the fiction of God built by civilization, with the God of fiction as He appears in literature.
Meu bem, você não entendeu nada: a generosidade cética de Vilém Flusser
The sentence “My dear, you didn’t understand nothing” was one of the preferred sentences of Vilém Flusser in his dialogs with scholars and visitors. But this judgment was not used as a vain statement of superiority. On the contrary: Flusser wanted to demonstrate the impossibility of any final truth, underlining the necessity of doubt and of the fictional structure of all our perception. Flusser’s famous sentence, apparently destructive, was not less than an unsuspected generosity, giving the scholars and visitors back what most kinds of opinion eliminate, that is, the doubt and the phenomenological view to see things from more than one perspective.
One of the most important Brazilian philosophers
This article seeks to introduce Flusser’s Brazilian phase to English-speaking readers. It refers to Abraham Moles, who recognized Vilém Flusser as one of the most important Brazilian philosophers, but it remembers also that probably many Brazilian academic philosophers would not agree with Moles. Flusser’s reception is complicated, for one, because Flusser was a foreigner and outsider-philosopher, and also because, in the sixties, he strongly criticized his Brazilian peers. Vilém Flusser formulated a proposal to confront the apparatus, to confront technicism and to confront Brazilian “developmentism.” His proposal consists of attributing certain values, but via a philosophy ex situ, a philosophy written by an eternal and foreign foreigner.